For common-folk like us, this means that Hinduism does not force any path upon us. Neither we know that, nor we Only the true knowledge of the supreme being is paraa vidya. anybody's wealth. 6. The Kena Upanishad derives its name from the first word of the text Kena which means by whom. śītoṣṇa-sukha-duḥkha-dāḥ Upanishad (उपनिषद् - upaniShad) Or ज्ञानकाण्ड (dnyaanakaaNDa), literally meaning the "knowledge portion", are the concluding chapters of the Veda-s, which teach the philosophical essence of the entire Veda-s.If one understands these, there is nothing else to be understood in the Veda-s. respective faculties on the natural elements, like air, water, herbs etc., is explained here. The self-realized soul can impart knowledge unto you because he has seen the truth. 8. My dear Arjuna, O winner of wealth, if you cannot fix your mind upon Me without deviation, then follow the regulated principles of bhakti-yoga In this way you will develop a desire to attain to Me. 1. Gifts should be given with faith and never without faith; it should be given One who is thus transcendentally situated at once realizes the Supreme Brahman. moghāśā mogha-karmāṇo This is the best time for a person to engage in meditation and prayer. And when one is in full consciousness of the Supreme Lord by such devotion, he can enter into the kingdom of God. Never was there a time when I did not exist, nor you, nor all these kings; nor in the future shall any of us cease to be. Best Deals Share. 9. Let (my) vital air (prana) now attain the immortal Air (all-pervading Self); then let this body be reduced to ashes. who are thoughtful, experienced, not influenced by others, not cruel, and are devoted to righteousness (6). Here are few mantras with their indicative meaning, collected from different Upanishad-s. वेदमनूच्याचार्योऽन्तेवासिनमनुशास्तिसत्यं वद, धर्मं चर, स्वाध्यायान्मा प्रसदःआचार्याय प्रियं धनमाहृत्य प्रजतन्तुं मा व्यवच्छेत्सीःसत्यान्न प्रमदितव्यम्, धर्मान्न प्रमदितव्यम्कुशलान्न प्रमादितव्यम्, भूत्यै न प्रमादितव्यम्स्वाध्यायप्रवचनाभ्यां न प्रमदितव्यम् ॥ १ ॥देवापितृकार्याभ्यां न प्रमदितव्यम्मातृदेवो भव, पितृदेवो भवआचार्यदेवो भव, अतिथिदेवो भव ॥ २ ॥यान्यनवद्यानि कर्माणि, तानि सेवितव्यानिनो इतराणि, यान्यस्माकगं सुचरितानितानि त्वयोपास्यानि, नो इतराणि ॥ ३ ॥ये के चास्मच्छ्रेयाणो ब्राह्मणाःतेषां त्वयाऽऽसनेन प्रश्वसितव्यम् ॥ ४ ॥श्रद्धया देयम्, अश्रद्धयादेयम्श्रिया देयम्, ह्रिया देयम्भिया देयम्, संविदा देयम् ॥ ५ ॥अथ यदि ते कर्मविचिकित्सा वा वृत्तविचिकित्सा वा स्यात्ये तत्र ब्राह्मणाः सम्मर्शिनः, युक्ताः आयुक्ताःअलूक्षा धर्मकामाः स्युः, यथा ते तत्र वर्तेरन्तथा तत्र वर्तेथाः ॥ ६ ॥अथाभ्याख्व्यातेषु, ये तत्र ब्रह्मणाः सम्मर्शिनःयुक्ताः आयुक्ताः, अलूक्षा धर्मकामाः स्युःयथा ते तेषु वर्तेरन्, तथा तेषु वर्थेथाः ॥ ७ ॥एष आदेशः, एष उपदेशः, एषा वेदोपनिषत्एतदनुशासनम्, एवमुपासितव्यम्एवसु चैतदुपास्यम् ॥ ८ ॥vedamanuuchyaachaaryo.antevaasinamanushaastisatya.n vada, dharma.n chara, svaadhyaayaanmaa prasadaHaachaaryaaya priya.n dhanamaahRRitya prajatantu.n maa vyavachchhetsiiHsatyaanna pramaditavyam, dharmaanna pramaditavyamkushalaanna pramaaditavyam, bhuutyai na pramaaditavyamsvaadhyaayapravachanaabhyaa.n na pramaditavyam (1)devaapitRRikaaryaabhyaa.n na pramaditavyammaatRRidevo bhava, pitRRidevo bhavaaachaaryadevo bhava, atithidevo bhava (2)yaanyanavadyaani karmaaNi, taani sevitavyaanino itaraaNi, yaanyasmaakag.n sucharitaanitaani tvayopaasyaani, no itaraaNi (3)ye ke chaasmachchhreyaaN^so braahmaNaaHteShaa.n tvayaa.a.asanena prashvasitavyam (4).shraddhayaa deyam, ashraddhayaadeyamshriyaa deyam, hriyaa deyambhiyaa deyam, sa.nvidaa deyam (5)atha yadi te karmavichikitsaa vaa vRRittavichikitsaa vaa syaatye tatra braahmaNaaH sammarshinaH, yuktaaH aayuktaaHaluukshaa dharmakaamaaH syuH, yathaa te tatra varterantathaa tatra vartethaaH (6)athaabhyaakhvyaateShu, ye tatra brahmaNaaH sammarshinaHyuktaaH aayuktaaH, aluukshaa dharmakaamaaH syuHyathaa te teShu varteran, tathaa teShu varthethaaH (7)eSha aadeshaH, eSha upadeshaH, eShaa vedopaniShat etadanushaasanam, evamupaasitavyam evasu chaitadupaasyam (8) these, there is nothing else to be understood in the Veda-s. anta-kāle ca mām eva yogo bhavati duḥkha-hā. mattaḥ smṛtir jñānam apohanaṁ ca The Ish Upanishad is also called the Ishavaasyoponishad it derives this name from the first word of the first verse which reads. Keelak Stotra avajānanti—deride; mām—Me; mūḍhāḥ—foolish men; mānuṣīm—in a human form; tanum—body; āśritam—assuming; param—transcendental; bhāvam—nature; ajānantaḥ—not knowing; mama—Mine; bhūta—everything that be; maheśvaram—supreme proprietor. This Kaand also includes the famous dialogue between Yagyavalkya and his wife Maitreyi on the absolute Self. 4. lokas tad anuvartate. na śaśāṅko na pāvakaḥ All the great sages such as Nārada, Asita, Devala, and Vyāsa proclaim this of You, and now You Yourself are declaring it to me. yajñārthāt karmaṇo ’nyatra O mind, remember, remember my deeds; O mind, remember, remember my deeds. the concept of singularity in universe and solar system lecture was inexplicable. teṣāṁ nityābhiyuktānāṁ Verses 1 (केनोपनिषद् - kenopaniShad, सामवेद - saamaveda) ] ....... ॐ ....... ॐ आत्मा वा इद्मेक एवाग्र आसीत्नान्यत् किंचन मिषत् ॥ १ ॥स ईक्षत लोकान्नु सृजा इति ॥ २ ॥स इमांल्लोकानसृजतअम्भो मरीचीर्मरमापोऽदोऽम्भः परेण दिवंद्योः प्रतिष्ठान्तरिक्षं मरीचयःपृथिवी मरो या अधस्तात्ता आपः ॥ ३ ॥स ईक्षतेमे नु लोका लोकपालान्नु सृजा इतिसोऽद्भय एव पुरुषं समुद्धृत्यामूर्चयत् ॥ ४ ॥तमभ्यतपत्तस्याभितप्त मुखंनिरभिद्यतयथाण्डं मुखाद् वाग् वाचोऽग्निःनासिके निरभद्योतां नासिकाभ्यां प्राणः प्राणाद्वायुःअक्षिणी निरभिद्येतामक्षिभ्यां चक्षुश्चक्षुष आदित्यःकर्णौ निरभिद्येतां कर्णाभ्यां श्रोत्रं श्रोत्राद्दिशःत्वण् निरभिद्यत त्वचोलोमानि लोमभ्य ओषधिवनस्पतयोहृदयं निरभिद्यत हृदयान्मनो मनसश्चन्द्रमाःनाभिर्निरभिद्यत नाभ्या अपानोऽपानान्मृत्युःशिश्नं निरभिद्यत शिश्नाद्रेतो रेतस आपः ॥ ५ ॥OM aatmaa vaa idmeka evaagra aasiitnaanyat ki.nchana miShat (1)sa iikshata lokaannu sRRijaa iti (2)sa imaa.nllokaanasRRijata ambho mariichiirmaramaapo.ado.ambhaH pareNa diva.ndyoH pratiShThaantariksha.n mariichayaHpRRithivii maro yaa adhastaattaa aapaH (3)sa iikshateme nu lokaa lokapaalaannu sRRijaa iti so.adbhaya eva puruSha.n samuddhRRityaamuurchayat (4)tamabhyatapattasyaabhitapta mukha.nnirabhidyatayathaaNDa.n mukhaad vaag vaacho.agniH naasike nirabhadyotaa.n naasikaabhyaa.n praaNaH praaNaadvaayuH akshiNii nirabhidyetaamakshibhyaa.n chakshushchakshuSha aadityaH karNau nirabhidyetaa.n karNaabhyaa.n shrotra.n shrotraaddishaH tvaN^ nirabhidyata tvacholomaani lomabhya oShadhivanaspatayo hRRidaya.n nirabhidyata hRRidayaanmano manasashchandramaaH naabhirnirabhidyata naabhyaa apaano.apaanaanmRRityuH shishna.n nirabhidyata shishnaadreto retasa aapaH (5)In the begining, verily, supreme-self alone was this (Universe), yajñaḥ karma-samudbhavaḥ. He started on his quest to vanquish Ravan. Can global inequality continue its present course? (ऐतरेय उपनिषद् - aitareya upaniShad, ऋग्वेद - RRigveda) ] ....... ॐ ....... SAMSKRUTAM.COM website hosted since 2005. know that alone as brahman and not this, which people do worship here (6). ananya-cetāḥ—without deviation; satatam—always; yaḥ—anyone; mām—Me (Kṛṣṇa); smarati—remembers; nityaśaḥ—regularly; tasya—to him; aham—I am; sulabhaḥ—very easy to achieve; pārtha—O son of Pṛthā; nitya—regularly; yuktasya—engaged; yoginaḥ—of the devotee. mad-yājī māṁ namaskuru yaḥ—anyone; idam—this; paramam—most; guhyam—confidential; mat—Mine; bhakteṣu—amongst devotees of; abhidhāsyati—explains; bhaktim—devotional service; mayi—unto Me; parām—transcendental; kṛtvā—having done; mām—unto Me; eva—certainly; eṣyati—comes; asaṁśayaḥ—without doubt. sambhavāmi yuge yuge. ahaṅkāra-vimūḍhātmā anta-kāle—at the end of life; ca—also; mām—unto Me; eva—certainly; smaran—remembering; muktvā—quitting; kalevaram—the body; yaḥ—he who; prayāti—goes; saḥ—he; mad-bhāvam—My nature; yati—achieves; na—not; asti—there is; atra—here; saṁśayaḥ—doubt. Om! ekeha kuru-nandana Morning Mantra Shri Bhagvati underneath the earth is the realm of water and minerals (3). Explanation: It is the ear of the ear, mind of the mind, śucīnāṁ śrīmatāṁ gehe aham evaṁ-vidho ’rjuna Those who are on this path are resolute in purpose, and their aim is one. (केनोपनिषद् - kenopaniShad, सामवेद - saamaveda) ], सोऽद्भय एव पुरुषं समुद्धृत्यामूर्चयत् ॥ ४ ॥, नासिके निरभद्योतां नासिकाभ्यां प्राणः प्राणाद्वायुः, अक्षिणी निरभिद्येतामक्षिभ्यां चक्षुश्चक्षुष आदित्यः, कर्णौ निरभिद्येतां कर्णाभ्यां श्रोत्रं श्रोत्राद्दिशः, हृदयं निरभिद्यत हृदयान्मनो मनसश्चन्द्रमाः, नाभिर्निरभिद्यत नाभ्या अपानोऽपानान्मृत्युः, शिश्नं निरभिद्यत शिश्नाद्रेतो रेतस आपः ॥ ५ ॥, ambho mariichiirmaramaapo.ado.ambhaH pareNa diva.n, pRRithivii maro yaa adhastaattaa aapaH (3), sa iikshateme nu lokaa lokapaalaannu sRRijaa iti, so.adbhaya eva puruSha.n samuddhRRityaamuurchayat (4), tamabhyatapattasyaabhitapta mukha.nnirabhidyata, naasike nirabhadyotaa.n naasikaabhyaa.n praaNaH praaNaadvaayuH, akshiNii nirabhidyetaamakshibhyaa.n chakshushchakshuSha aadityaH, karNau nirabhidyetaa.n karNaabhyaa.n shrotra.n shrotraaddishaH, hRRidaya.n nirabhidyata hRRidayaanmano manasashchandramaaH, naabhirnirabhidyata naabhyaa apaano.apaanaanmRRityuH, shishna.n nirabhidyata shishnaadreto retasa aapaH (5). bhavitā na ca me tasmād The Upanishads has 4 sections the first two are in verse and the last two are in prose. may your father be a God to you, may your perceptor be a God to you, may your guest be a God to you (2). prasādam adhigacchati. do men utter speach; what directs the eyes and ears (to see and hear) (1)? 2. from the mouth came speech and from speech fire; yantrārūḍhāni māyayā. 6. This is followed by Durga Mahima and Bhagvati Stuti. Explanation: It is the ear of the ear, mind of the mind, jagad viparivartate. The humble sage, by virtue of true knowledge, sees with equal vision a learned and gentle brāhmaṇa, a cow, an elephant, a dog and a dog-eater [outcaste] . Morning Mantra Shri Surya. dhyāyato viṣayān puṁsaḥ The Upanishads has 4 sections the first two are in verse and the last two are in prose. paraṁ bhāvam ajānanto Chapter Three (Ninth Brahman) teṣām evānukampārtham One free from desire, with his mind and the senses composed, sees the glory of the âtman and becomes absolved from grief. By Me, in My unmanifested form, this entire universe is pervaded. the unthinkable, the unmanifest, the one of endless-forms, the ever-auspicious, the peaceful, Education is very important for everyone, at acharyakulam. Sir I daily recite your shlokas like asto ma sadgamaya and I feel an enlightened individual. Maandookya Upanishad sarva-yoniṣu—in all species of life; kaunteya—O son of Kuntī; mūrtayaḥ—forms; sambhavanti—as they appear; yāḥ—which; tāsām—all of them; brahma—supreme; mahat yoniḥ—the source of birth in the material substance; aham—Myself; bīja-pradaḥ—seed-giving; pitā—father. pavitram idam uttamam As plants come up from the earth as hair grows on a living person the universe arises from the imperishable. Those who follow this principle of getting up early and praying are able to unlock the infinity of their minds.