[14] The libretto published in Venice in 1622 takes the form of a prologue and eight scenes,[15] although other arrangements of the text have been suggested. [27] Follino's report described the set as "a wild rocky place in the midst of the waves, which in the furthest part of the prospect could be seen always in motion". Musiknoten sind vorübergehend deaktiviert. Thereafter, all the performers proved excellent in the art of singing; "every part succeeded more than wondrously". [2][3] During that time, significant developments were taking place in the world of musical theatre; in 1598 the work generally recognised as the first in the new genre of "opera"—Jacopo Peri's Dafne—was performed in Florence. Auch ein Sänger namens „Rasi“ habe göttlich gesungen, aber neben ihr seien alle anderen „wie nichts“ erschienen. Szene 8. The dedication in the revised and republished libretto describes him as "[the] most celebrated Apollo of the century and the highest intelligence of the heavens of humanity". The action is preceded by a brief prologue, delivered by Apollo. Die Soldaten Bacchus’ preisen die Liebe des Paares. Venus is aware that Theseus intends to abandon Ariadne on Naxos, and to proceed to Athens alone. Our latest podcast episode features popular TED speaker Mara Mintzer. Szene 9. [4] The duke was quick to recognise the potential of this new musical form, and its potential for bringing prestige to those willing to sponsor it. Sie war auswärtigen Gästen mit einer kupfernen Zugangsberechtigung vorbehalten. Der Berater erklärt Teseo, dass seine Beziehung zu der heimatlosen Flüchtlingsfrau Arianna nicht standesgemäß sei. Der Rhythmus ergibt sich aus dem Text und dem jeweiligen Erregungsgrad, und auch Tonarten und Dissonanzen sind auf den Textinhalt ausgerichtet. A revised version of the libretto had been published in 1639, with substantial cuts and revisions from the 1608 version to remove passages too specifically linked to the Mantuan wedding. [17], Monteverdi had apparently completed the score by early January, and rehearsals began. However, his work was not over as he was required to write further music when the work was extended after Rossi's intervention. Szene 1. Die beiden sind gerade aus dem Labyrinth des Minotauros entkommen und werden ihre Zuflucht in Naxos suchen. Aurelio et Ludovico Osanna, Mantua, 1608. Primed by an envoy with the news that Ariadne is alone and sorrowing, the chorus again sings in sympathy with her. [2]:96ff Für die Vertonung verwendete Monteverdi den stile rappresentativo („darstellender Stil“). [9], Der Gesandte Modenas berichtete seinem Dienstherrn, dass ihr von Violen und Klagegesang begleiteter Klagegesang „viele zum Weinen“ gebracht habe. The libretto, which survives complete, was written in eight scenes by Ottavio Rinuccini, who used Ovid's Heroides and other classical sources to relate the story of Ariadne's abandonment by Theseus on the island of Naxos and her subsequent elevation as bride to the god Bacchus. [14][15] In March 1608, well into the rehearsal period, the opera's scheduled performance was jeopardised by the death, from smallpox, of the leading soprano Caterina Martinelli. He also used aspects of more recent literary works—Ludovico Ariosto's Orlando Furioso, Torquato Tasso's Gerusalemme liberata, and Giovanni Andrea dell' Anguillara's 1561 translation of Ovid's Metamorphoses. Um die durch die Terminverschiebung entstandene Lücke zu füllen, wurde La Dafne bereits zur Karnevalsaison gespielt, sodass Monteverdi bei den eigentlichen Feierlichkeiten als Hauptkomponist zur Geltung kam. Ihre Gastgeberin Dorilla versucht zunächst, sie damit zu beruhigen, dass er vielleicht am Hafen die Schiffe oder das Meer inspizieren wolle, ohne sie zu wecken. [48], In its operatic context the lament takes the form of an extended recitative of more than 70 vocal lines, delivered in five sections divided by choral comments. In the event, the former was rejected and the latter designated for performance at the 1607–08 Carnival. Rinuccini's libretto is available in a number of editions. [20] Wenig später erschien eine CD-Aufnahme des Werks mit dem Arianna Ensemble unter der Leitung von William Lacey mit Ruby Philogene in der Titelrolle. [5] Über die hohe Arbeitsbelastung beklagte sich Monteverdi noch Jahre später mit bitteren Worten. Außer Arianna befinden sich in der ursprünglichen Opernfassung ihre Gastgeberin Dorilla und die örtlichen Fischer auf der Bühne und kommentieren die Klage ähnlich wie der Chor des antiken Dramas. Mai morgens ein Jagdausflug, abends eine Komödie, am 30. [37] Within a few weeks the theatre replaced L'Arianna with Monteverdi's new opera Il ritorno d'Ulisse in patria, which proved an even greater success. Im dritten Teil („Dove, dove è la fede“) vergleicht Arianna noch einmal verstärkt Teseos Versprechungen mit seinen Handlungen. Trotz seiner großen Liebe zu Arianna lässt sich Teseo schließlich überreden, noch am selben Abend heimlich ohne sie abzureisen. Szene 11. L’Arianna L’Arianna ist eine Oper (Originalbezeichnung: „tragedia“, SV 291) in einem Akt von Claudio Monteverdi. [11] Erst zur Karnevalsaison 1639/1640 gab es eine Neuproduktion zur Eröffnung des Teatro San Moisè in Venedig.[12][7]. Mai ein nächtliches Fest auf dem See, am 1. Nevertheless, the part was recast, and the … Monteverdi composed at least eighteen operas, but only L’Orfeo, Il ritorno d’Ulisse in patria, L’incoronazione di Poppea, and the famous aria, Lamento, from his second opera L’Arianna have survived. Szene 6. In derselben Szene der Oper folgen trostreiche Worte Dorillas und verzweifelte Widerworte Ariannas, bevor die Ankunft des Bacchus zur nächsten Szene überleitet. Follino's account records that although the duke had strictly limited the numbers from his household entitled to be there, many distinguished foreign visitors could not be seated and were obliged to crowd around the doors. [20] There are several versions of the published libretto; the list of roles is taken from the publication by Gherardo & Iseppo Imberti, Venice 1622.[21].